Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Gentoo Code (also known as A Code of Gentoo Laws or Ordinations of the Pundits) is a legal code translated from Sanskrit (in which it was known as vivādārṇavasetu) into Persian by Brahmin scholars; and then from Persian into English by Nathaniel Brassey Halhed, a British grammarian working for the East India Company.
Partial Bible translations into languages of the English people can be traced back to the late 7th century, including translations into Old and Middle English.More than 100 complete translations into English have been produced.
Translations were forbidden, partly to ensure that interpretive disputes among scholars and canonists concerning such a new type of code would be resolved in Latin itself and not in one of the many languages used in scholarship. [29] More English-language research material exists relating to the 1917 Code than in any other language except Latin ...
The Abwehr code had been broken on 8 December 1941 by Dilly Knox. Agents sent messages to the Abwehr in a simple code which was then sent on using an Enigma machine. The simple codes were broken and helped break the daily Enigma cipher. This breaking of the code enabled the Double-Cross System to operate. [19]
The Theodosian Code was translated into English, with annotations, in 1952 by Clyde Pharr, Theresa Sherrer Davidson, and others. [ 27 ] [ a ] This translation was very favorably received by scholars. [ b ]
A Translation, in English Daily Used, of the Peshito-Syriac Text, and of the Received Greek Text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John (1889) and A Translation, In English Daily Used, of the Seventeen Letters Forming Part of the Peshito-Syriac Books (1890) by William Norton