Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of acronyms, expressions, euphemisms, jargon, military slang, and sayings in common or formerly common use in the United States Marine Corps.Many of the words or phrases have varying levels of acceptance among different units or communities, and some also have varying levels of appropriateness (usually dependent on how senior the user is in rank [clarification needed]).
However, some file signatures can be recognizable when interpreted as text. The column ISO 8859-1 shows how the file signature appears when interpreted as text in the common ISO 8859-1 encoding, with unprintable characters represented as the control code abbreviation or symbol, or codepage 1252 character where available, or a box otherwise. In ...
This is a list of emoticons or textual portrayals of a writer's moods or facial expressions in the form of icons. Originally, these icons consisted of ASCII art, and later, Shift JIS art and Unicode art. In recent times, graphical icons, both static and animated, have joined the traditional text-based emoticons; these are commonly known as ...
As of Unicode version 16.0, there are 155,063 characters with code points, covering 168 modern and historical scripts, as well as multiple symbol sets.This article includes the 1,062 characters in the Multilingual European Character Set 2 subset, and some additional related characters.
Adderall and Mydayis [10] are trade names [note 2] for a combination drug containing four salts of amphetamine.The mixture is composed of equal parts racemic amphetamine and dextroamphetamine, which produces a (3:1) ratio between dextroamphetamine and levoamphetamine, the two enantiomers of amphetamine. [12]
ISO 3166-1. ISO 3166-1 (Codes for the representation of names of countries and their subdivisions – Part 1: Country codes) is a standard defining codes for the names of countries, dependent territories, and special areas of geographical interest. It is the first part of the ISO 3166 standard published by the International Organization for ...
Burkina Faso. VOL (1972–1984) as Upper Volta; also BKF [ 1 ] [31] CAF. Central African Republic. AFC (1968) [32] CAM. Cambodia.
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.