Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of dictionaries by number of words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_dictionaries_by...

    This is a list of dictionaries considered authoritative or complete by approximate number of total words, or headwords, included. Figures do not take account of entries with senses for different word classes (such as noun and adjective) and homographs. Although it is possible to count the number of entries in a dictionary, it is not possible to ...

  3. Hindustani phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_phonology

    Hindustani is the lingua franca of northern India and Pakistan, and through its two standardized registers, Hindi and Urdu, a co-official language of India and co-official and national language of Pakistan respectively. Phonological differences between the two standards are minimal.

  4. International Alphabet of Sanskrit Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of...

    Without proper rendering support, you may see question marks or boxes, misplaced vowels or missing conjuncts instead of Indic text. The International Alphabet of Sanskrit Transliteration ( IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages.

  5. Hindustani language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_language

    Hindustani is an Indo-Aryan language spoken in North India, Pakistan and the Deccan, and used as the official language and lingua franca in both countries. Hindustani is a pluricentric language with two standard registers, known as Hindi (written in Devanagari script and influenced by Sanskrit) and Urdu (written in Perso-Arabic script and influenced by Persian and Arabic).

  6. Devanagari transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration

    ITRANS is an extension of Harvard-Kyoto. The ITRANS transliteration scheme was developed for the ITRANS software package, a pre-processor for Indic scripts. The user inputs in Roman letters and the ITRANS preprocessor converts the Roman letters into Devanāgarī (or other Indic scripts).

  7. Public Library and Other Stories - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Public_Library_and_Other...

    Smith is mindful of language as living thing not as recorded message – collectively owned....She revels in changing usages of words (she gives a mini-tutorial on 'buxom' and 'stamina') and the unfixedness of language" and concludes: "What these marvellous stories also, appropriately, do is make one want to go to a library in pursuit of the ...

  8. Hindustani orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_orthography

    Hindustani (standardized Hindi and standardized Urdu) has been written in several different scripts. Most Hindi texts are written in the Devanagari script, which is derived from the Brāhmī script of Ancient India. Most Urdu texts are written in the Urdu alphabet, which comes from the Persian alphabet. Hindustani has been written in both scripts.

  9. Babul (Hindi word) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Babul_(Hindi_word)

    This word Babul has been used in Gurbani, the Sikh scripture few times. Babul means father. God has been referred to as Babul in Gurbani. ਬਾਬੁਲੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਹਾਰਾ ॥ My father (Babul, God) is all powerful and capable. He is the doer and cause of everything.

  10. Devanagari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari

    When Devanāgarī is used for writing languages other than Sanskrit, conjuncts are used mostly with Sanskrit words and loan words. Native words typically use the basic consonant and native speakers know to suppress the vowel when it is conventional to do so. For example, the native Hindi word karnā is written करना (ka-ra-nā).

  11. Hinglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hinglish

    Hinglish is the macaronic hybrid use of South Asian English and the Hindustani language. Its name is a portmanteau of the words Hindi and English. In the context of spoken language, it involves code-switching or translanguaging between these languages whereby they are freely interchanged within a sentence or between sentences.